Confucian classics embody the essence of Chinese culture and serve as a crucial medium for its transmission. With their profound ideas, these works have attracted global attention. As an emerging bridge for cross-cultural communication, Knowledge Translation Studies (KTS) focuses on the translation of key concepts, which is an essential issue for the international dissemination of Confucian classics. Roger T. Ames offers a unique and innovative perspective on Confucian studies, making significant contributions to the English translation of Confucian classics by interpreting Confucian thought from a comparative philosophy viewpoint, taking into account the historical and cultural contexts of both the East and the West. This paper uses the lens of KTS to explore Ames' English translation practice of Confucian classics, examining the overseas spread of Confucianism while providing a case reference for the practice of translation studies in China.
Research Article
Open Access